El hindi (हिन्दी) es el idioma más hablado de la India. Oficialmente, el hindi debería servir como lingua franca en la India, lo que en la práctica no siempre es el caso. El 43% de la población india declara tener el hindi como lengua materna. Hablado principalmente en el norte y centro de la India, es una lengua indoeuropea de la rama indoaria de las lenguas, derivada del sánscrito y varios prácritos, escrita la mayor parte del tiempo mediante el alfasilabario Devanāgarī, que se lee y escribe de izquierda a derecha.
Comprender
editarHindi ( हिन्दी ) es una lengua indoeuropea hablada en India , Nepal y en toda la diáspora india en Fiji , Singapur , Uganda , Emiratos Árabes Unidos , Trinidad , Surinam , Guyana , Sudáfrica , Reino Unido , Estados Unidos , Canadá , Australia , Nueva Zelanda . Zelanda , Mauricio y otros países. Donde hay 22 idiomas oficiales y más de 1.000 dialectos de la India, el hindi y el inglés tienen prioridad en los asuntos gubernamentales. Es un idioma de enlace para más de la mitad de la población de la India. También es uno de los 3 idiomas oficiales de Fiji.
El hindi desciende del sánscrito , a veces llamado "la madre de todas las lenguas" o "latín de Oriente". El hindi estándar se basa en el dialecto खड़ी बोली Khaṛī Bolī (literalmente, "lenguaje puro"). Una mezcla de hindi y urdu , llamada indostaní (aunque este nombre también se aplica al dialecto caribeño del hindi), es la forma que se escucha en la mayoría de las películas de Bollywood, tratando de atraer al mayor público posible. El indostaní es diferente de lo que se enseña a nivel literario y de lo que utilizan los programas de noticias y el gobierno de la India.
Según el censo de 2011, el hindi es el idioma de más rápido crecimiento en la India, seguido por el cachemir , el meitei ( manipuri ), el gujarati y el bengalí .
Un hecho sorprendente es que, según la fuente, el hindi figura entre el segundo y el quinto idioma más hablado del mundo. A diferencia de lenguas como el mandarín o el español , no ha habido mucha promoción del aprendizaje del hindi como segunda lengua fuera de la India y de algunos países vecinos del sur de Asia, como Bután .
Escritura
editarEl hindi está escrito en escritura devanāgarī (देवनागरी), como el nepalí , el marathi y varios otros idiomas indios. Aprender Devanagari no es tan difícil como podría pensar a primera vista, pero dominarlo lleva un tiempo y está fuera del alcance de la mayoría de los viajeros. Consulte Aprendiendo Devanagari para obtener una introducción.
Gramática
editarPronombres | Singular | Plural |
---|---|---|
1ra persona | yo ( mayo n ) (yo) | Nosotros ( ehmm ) (Nosotros) |
2da Persona (íntima) | Tú ( tōo ) (Tú) | - |
2da persona (familiar) | tú ( toom ) (tú) | tú ( toom ) (tú) |
2da Persona (honoraria) | Tú ( Aap ) (Tú) | Tú ( Aap ) (Tú) |
Tercera persona próxima (familiar) | यह ( yuhh ) (Este/Él/Ella/Eso) | ये ( yeh ) (Estos/Él/Ella/Eso) |
3ª Persona Proximal (honoraria) | ये ( sí ) (Él/Ella) | ये ( sí ) (Él/Ella) |
Tercera persona distal (familiar) | वह ( vuhh ) (Eso/Él/Ella/Eso) | वे ( veh ) (Aquellos/Él/Ella/Eso) |
3ª Persona Distal (honoraria) | वो ( voh ) (Eso/Él/Ella/Eso) | वो ( voh ) (Ellos/Estos) |
Género y pronombre de segunda persona: ciertas palabras tienen diferentes terminaciones según su género. Si eres hombre, di esto con el sufijo -आ, y si eres mujer, -ई. Sin embargo; al dirigirse a la persona respectivamente con ahp (आप), la terminación masculina toma la forma plural. Esto no es tan diferente del comportamiento de otras lenguas indoeuropeas, véase el alemán Sie , que al igual que ahp es también el pronombre respetuoso de segunda persona y la forma plural de tratamiento. Las otras dos formas son el familiar toom (तुम) y el íntimo tōo (तू). Estos cambian las formas de ciertas palabras. Toom es para amigos y compañeros, también para niños pequeños (dentro de la familia); entre 'personas importantes' en privado; tradicionalmente a las castas inferiores; en el pasado, esclavos; y, paradójicamente, cuando se suplica a los dioses/Dios (cf. mitología griega). Como regla general, quédese con ahp hasta que se familiarice más con el idioma y la cultura. Olvídate de demasiado , en el mejor de los casos usarlo sería un paso en falso y, en el peor, muy ofensivo. Por esas razones, así como por razones prácticas, esta sección solo utilizará el formulario ahp .
Género gramatical: como muchos idiomas europeos importantes, pero no el inglés, los sustantivos hindi tienen asignado un género gramatical. Hay dos géneros en hindi, masculino y femenino, e incluso los objetos inanimados tienen género.
Guía de pronunciación
editarLa mayoría de los angloparlantes encuentran la pronunciación del hindi bastante desafiante, ya que hay 11 vocales separadas y 35 consonantes separadas, empleando una gran cantidad de distinciones que no se encuentran en inglés. No dejes que esto te intimide : muchos hablantes no hablan hindi estándar en la práctica, sino con acentos regionales que no utilizan tantas consonantes y/o vocales.
Vocales
editarLa distinción clave es la diferencia entre vocales cortas y largas . En este libro de frases, las vocales largas se indican con un dígrafo (dos letras), mientras que las vocales cortas se enumeran como una letra.
Devanagari | Pseudofonetización | Equivalente/Comentarios |
---|---|---|
A | oh | como en una pelea |
Venir | ah | como en padre |
etc. | a ellos | como en sentarse |
mi | Sí | como en el i te |
tu | y | como en poner |
él | maduro | como en la luna |
deuda | rih | como en t ri p o Scottish listening ( esta forma rara vez se usa en hindi) |
A | eh | largo e . No es un diptongo; el tono no baja. |
Sí | es | como en justo , a veces una ए más larga, en dialectos orientales como en brillante |
¡Oh! | Vaya | no es un diptongo; El tono no baja. |
Oh | Bueno | como en atrapado , en dialectos orientales como en la ciudad |
oh | oh | como en no t |
Consonantes
editarLas consonantes hindi tienen muchas cualidades que los hablantes nativos de inglés no conocen, incluidas las consonantes de aspiración y retroflejas.
Aspiración significa "con una bocanada de aire", y es la diferencia entre el sonido de la letra "k" en inglés k in (aspirado) y s k ip (no aspirado). En este libro de frases, los sonidos aspirados se escriben con h (por lo que "kin" en inglés sería khin ) y los sonidos no aspirados sin ella (por lo que "skip" sigue siendo skip ). La aspiración hindi es bastante contundente y está bien enfatizar el soplo.
Las consonantes retroflejas hindi, por otro lado, no se encuentran realmente en inglés. Deben pronunciarse con la punta de la lengua curvada hacia atrás. Practique con un hablante nativo o simplemente pronuncie como de costumbre; por lo general, aun así podrá transmitir el mensaje.
Devanagari | Pseudofonetización | Equivalente/Comentarios |
---|---|---|
k | k (principio de sílaba)
ck (final de sílaba) |
como en saltar . |
b | kh | como en sin kh ole. |
GRAMO | gramo | como en go . |
d | gh | como en do gh ouse. |
norte | de | como en cantar . Se utiliza únicamente en préstamos sánscritos y no aparece de forma independiente. |
F | ch | como en la iglesia . |
es | chh | como en pin chh it. |
h | j | como en salto . |
झ | J h | como en esquivarla . |
norte | el | como en ca ny on. Se utiliza únicamente en préstamos sánscritos y no aparece de forma independiente. |
t | TT | como en tic . Retroflex, pero sigue siendo una t "dura" similar al inglés. |
th | enésima | como en luz de la casa. Vuelto hacia atrás |
D | dd | como en fatalidad . Vuelto hacia atrás |
th | etc. | como en mu dh ut. Vuelto hacia atrás |
No | nn | retroflejo n . Se utiliza únicamente en préstamos sánscritos. |
entonces | t | no existe en ingles. Más t dental , con un poco de sonido de th. Más suave que una t inglesa . |
th | th | Versión aspirada de la carta anterior, no como en gracias o en . |
El | d | dental d . |
th | d | versión aspirada de lo anterior. |
No | norte | dental _ _ |
Quinta nota de escala musical. | pag | como en s p in. |
F | ph | como en u' ph' ill. |
B | b | como en b e. |
th | bh | como en un bh o. |
I | metro | como en m ere. |
este | y | como en y et. |
y | r | como en español pe r o, un viaje de lengua. No ruedes como en rr español , alemán o inglés escocés. |
l | yo | como en magra . |
Y | v/w | como en español vaca , entre el inglés v y w , pero sin el redondeo de labios de una w inglesa . (IPA: ʋ). |
sh | sh | como en disparar . |
sh | ssh | retroflejo casi indistinguible de los anteriores. Se utiliza únicamente en préstamos sánscritos. |
S | s (principio de sílaba)
ss (final de sílaba) |
como en ver . |
h | h | como en él . |
Punto
editarAdemás de los signos diacríticos de las vocales, el hindi también tiene un signo diacrítico especial para las consonantes, llamado nuqta (nuqta nooq-tah ). Se utiliza para alterar la pronunciación de consonantes y traducir préstamos.
- como saltar pero más atrás en la garganta ( IPA : q )
- kh kh
- como Ch anukkah o lo ch escocés ( IPA : x )
- gh gh
- como holandés g a ( IPA : ɣ )
- z z
- como z oo ( IPA : z )
- झ झ झ झ झ झ झ झ झ zh
- como medida ( IPA : ʒ )
- f f
- como f en ( IPA : f )
Acento
editarPara enfatizar palabras, no las enfatice con la voz (lo que se consideraría un signo de agresividad), sino agregue un después de ellas.
- ¿Yuhh kyah hay? ("¿Qué es esto?") → yuhh toh kyah hay? - ("qué es esto ?")
La voz siempre debe ser muy baja y con pocos cambios de tono, volumen y acentuación, así que por favor: ¡ relájate !.
Uno de los únicos acentos que se encuentran en hindi es la última sílaba larga antes de la última sílaba (por ejemplo, en "dhuh-nyuh-vahd" se acentúa "dhuh"). Pero es un estrés leve que se produce de forma natural, así que no lo fuerces. ¡Ni lo pienses!
¡Buenos deseos! ( shoobh-kahm-nah-ẽh !) - Buena suerte
Frases útiles
editarNotas culturales
editarSaludos: No hay saludos elementales de tiempo en hindi conversacional como buenos días, buenas tardes, etc. Y cada religión tiene sus propios saludos. Se considera muy amable dirigirse a una persona con sus respectivos saludos, pero no es necesario.
Namaste (नमस्ते nuh-muhss-teh ) es el saludo más omnipresente. Aunque de origen hindú, ahora es mayoritariamente secular. Dices namaste con las manos juntas y haciendo una ligera reverencia, ¡pero no te excedas al estilo japonés! Namaste significa literalmente "Me inclino ante ti". El significado religioso original era inclinarse ante el alma ( aht-mah ) dentro de otro. Es costumbre tocar los pies de alguien mayor que uno al decir namaste . Namaskār (नमस्कार nuh-muhss-kahr ) tiene el mismo significado, pero se usa con menos frecuencia en hindi, aunque es común en otros idiomas indios como el gujarati y el bengalí. Namaskār se considera más formal y, como tal, se usa con más frecuencia cuando se dirige a un grupo o a una persona importante. Los sijs también cruzan las manos y se inclinan, pero tienen sus propios saludos. Sat śrī akāl (सत श्री अकाल suht shree uh-kahl ) es el más común, que proviene del punjabi ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ que significa "Sólo Dios es la Verdad". Aunque los sikh se encuentran principalmente en la región de Punjab en la India, los sikhs de todo el mundo utilizan los saludos punjabi. Después de conocer a alguien por primera vez, se puede decir आपसे मिलकर बहुत खुशी हुई ( ahp-seh mil-kuhr buh-hoot khoo-shee hoo-ee ), que significa "Estoy muy feliz de conocerte".
Civilidades: En las culturas occidentales, decir frases como por favor , gracias , de nada , disculpa , lo siento , etc. están tan arraigados en las personas desde pequeños que las dicen sin pensarlo dos veces. No es así para los indios. Decir esas frases en circunstancias inapropiadas podría incluso avergonzar a la persona o restarle gravedad a la frase en sí. Estas frases sólo se dicen en un sentido sincero. Por ejemplo, no digas धन्यवाद ( dhuh-nyuh-vahd , gracias) después de que un empleado te entregue tu bolsa de compras, sino cuando alguien se desvive por hacer algo bueno por ti. A veces se utilizan las propias palabras en inglés; debido a la influencia colonial británica, especialmente en las zonas urbanas y entre la clase alta. En este caso, utilízalos como lo harías en inglés.
Cuando alguien se interponga en tu camino, en lugar de decir perdón o zara suniye , simplemente deja escapar un sonido ts aspirado con la lengua detrás de los dientes para atraer su atención. Esto puede parecer grosero, pero no lo es más que cuando los niños dicen "pssst" para llamar la atención de un amigo durante la clase. En conclusión, aunque el hindi tiene palabras correspondientes a las nuestras, esto no significa que el contexto en el que se utilizan también corresponda. Pero no dejes que todo esto te lleve a creer que los indios son fríos: ¡nada podría estar más lejos de la verdad! Estos sentimientos se comunican simplemente a través del lenguaje corporal y no verbalmente. Para mostrar tu agradecimiento, una simple sonrisa será suficiente. Otros gestos comunes incluyen el famoso "movimiento de la cabeza"; y un gesto con la mano que se realiza moviendo rápidamente la muñeca de modo que la palma mire hacia el cielo y los dedos índice ligeramente estirados. Antes de viajar a la India, alquila algunas películas de Bollywood para que, si estalla un Bhangra espontáneo en las calles, ¡estarás listo para unirte! Bromas aparte, pueden demostrar el lenguaje corporal y las costumbres mucho mejor que cualquier libro, al mismo tiempo que te aclimatan al idioma.
Prefijos y sufijos: cuando respondes con las palabras "sí" y "no", se puede agregar después la palabra jī (जी jee ) para darle un tono más educado. A veces, los hablantes simplemente responden con jī , como afirmación de algo que alguien dice. Jī se agrega al nombre de una persona como señal de respeto. Por ejemplo; En la India, a Mahatma Gandhi a menudo se le conoce como Gandhiji (गांधीजी).
Otro sufijo indispensable es -wallah (-वाला -vah-lah ). Muchos libros dedican capítulos enteros a -wallah . Con los sustantivos da el significado "aquel o cosa que hace" y con los verbos indica que algo está por suceder. Ejemplos:
- sustantivo – tienda (दूकान doo-kahn ) + (-wala wah-lah ) = comerciante (दुकानवाला doo-kahn-wah-lah )
- verbo – venir (अना ah-nah ) + (-वाला wah-lah ) = (el) ... viene
Préstamos en inglés: la influencia del Imperio Británico se extendió al idioma mismo, y esto continúa hoy en día con la exportación de la cultura estadounidense a todo el mundo. Por lo tanto, casi siempre se puede insertar una palabra o frase en inglés en cualquier oración en hindi. A menudo escucharás a los indios que, mientras hablan en hindi, salpican sus frases con palabras en inglés. A veces, incluso alternan oraciones, pasando del hindi al inglés y de regreso al hindi. Los urbanitas locales lo llaman hinglish, una mezcla de los dos idiomas. Los préstamos en inglés se utilizan especialmente para invenciones y tecnologías modernas, por lo que palabras como TV, computadora y microondas son las mismas que en inglés, excepto por un ligero cambio de acento. Sin embargo; esto ocurre principalmente en las ciudades, y aprender algo de hindi habrá sido aún más gratificante en áreas rurales o no turísticas, además de permitirte comunicarte con una variedad más amplia de personas en las ciudades.
Conceptos básicos
editarSignos comunes
|
अच्चा! ¿DE ACUERDO? ¡TC!
Una de las palabras más útiles que debes conocer es accha (अच्छा uhch-chha ). Es a la vez adjetivo e interjección. Sus significados incluyen (¡pero no se limitan a!): bueno, excelente, saludable, bueno, vale, ¿en serio?, ¡increíble!, hmm..., ¡ajá!, etc. Si no aprendes otra palabra, recuerda ésta. Otra palabra común de uso múltiple es ṭhīk hai (ठीक है ttheeck hay ), pronunciada y ocasionalmente incluso deletreada como "TK". Se usa de la misma manera, lo que significa: OK/está bien, sí/entendido (afirmación), correcto/correcto, etc. A veces se abrevia simplemente a ṭhīk . |
Inglés | No | Pseudofonetización |
---|---|---|
Hola (al contestar el teléfono) | Hola | je-loh |
Hola | Hola | nuh-muhss-teh |
Hola Adios | Hola | nuh-muhss-kahr |
Hola/Adiós (hindú, respetuoso) | Saludos | carril-nnahm |
Hola/Adiós (hindú, coloquial) | RAM RAM | rahm rahm |
Hola/Adiós (sij) | Sat Shri Akal | suht shree uh-kahl |
Hola/Adiós (sikh, formal) | Khals de Wahiguru ji | vah-hih-goo-rōo jee kah khalss |
Hola/Adiós (Sikh, respuesta) | victoria de wahiguru ji | vah-hih-goo-rōo jee kee fuh-tuh |
Hasta luego | Nos vemos | entonces mih-lehng-geh |
¿Cómo estás? | ¿Cómo estás? | ahp kay-seh/kay-see hay n ? (masculino/femenino) |
¿Cómo estás? | ¿Estás bien? | ahp khay-rih-yuht no sigue a nadie . Autodesk_new |
Estoy bien | Estoy bien | may n ttheeck hōo n |
OK/bien (coloq.) | De acuerdo | ttheeck hay |
¿Bien, y usted? (respuesta más formal) | vale, dime tu | Ttheeck, ahp soo-naih-yeh |
¿Cómo te llamas? | ¿Cómo te llamas? | ahp-kah nahm kyah hay? |
Mi nombre es ___ . | mi nombre es. | meh-rah nahm ___ hay. |
Encantado de conocerte (formal). | Un placer conocerte. | ahp-seh mihl-kuhr buh-hoot kh ōo-shee hoo-ee |
Encantado de conocerte también (respuesta). | Yo también | moo-jheh bhee |
Sí | Sí | ja n |
No no | No | no-hola n |
¿Hablas inglés? | ¿Sabes Inglés? | Ahp-koh uhng-greh-zih ah-tee hay? No estoy seguro de qué hacer. |
¿Hay alguien aquí que hable inglés? | ¿Alguien sabe inglés? | ¿Por qué ves a Koh uhng-greh-zih ah-tee hay? |
No hablo hindi. | No sé hindi. | moo-jheh hihn-dee nuh-hee n ah-tee hay. |
no puedo hablar hindi | No puedo hablar hindi. | maih n hihn-dee nuh-hee n bohl suhck-tah hōo n |
Hablo algo de hindi. | Sé algo de hindi. | moo-jheh koochh hihn-dee ah-tee hay. |
No entiendo. | No entiendo. | maih n suhm-jhah/suhm-jhee nuh-hee n (masc./fem.) |
Habla mas despacio | Habla despacio | dhee-reh dhee-reh boh-lih-yeh |
¿Llegar de nuevo? | ¿De nuevo? | ¿Phihr-seh? |
¿Que significa? | ¿Que significa? | "..." kah muht-luhb kyuh hay? |
Cómo se dice "..."? | Cómo decir "..."? | "..." kay-seh kuh-huh-teh hay n ? |
¿De dónde eres? | ¿de dónde eres? | ahp kuh-hah n seh hay n ? |
Soy de ... | Soy de... | may n ... seh hōo n |
Por favor | por favor | krihp-yah |
Gracias | Gracias, gracias, gracias | dhuhn-yuh-vahd/shock-rih-yah/thayng-kyōo |
Muchas gracias | Muchas gracias,... | buh-hoot buh-hoot thayng-kyōo,... |
De nada | de nada | ahp-kah swah-guht heno |
De nada (lit. no lo menciones) | Ningún problema | koh-ee baht nuh-hee n |
Disculpe (llamar la atención de alguien) | escuchar | soo-nih-yeh |
Perdóname | ruego que esté en desacuerdo | (k)sshuh-mah kee-jih-yeh |
Perdóname/lo siento | Lo siento | mahf mantener-jih-yeh |
¿Donde esta el inodoro? | ¿Dónde está el baño/inodoro? | ttoy-lehtt / shaw-chah-lay kuh-hah n hay? |
¡Bien!, ¿en serio?, bonito, etc. | Bien | uhch-chhah |
Solo un minuto | un minuto | o que-nada |
¿Qué hora es? | ¿Qué hora es? | kiht-neh buh-jeh hay n ? |
Formas de dirección [ editar ]
editarInglés | No | Transcripción |
---|---|---|
Señor. | Señor/Sri | mihss-ttuhr / shree |
Señora. | señora/smt | mih-sehz/shree-muh-tee |
señor. (Sikh: Sardar) | Sardar | suhr-dahr |
Señora. (Sij: Sardarni) | Jefe | suhr-dahr-nee |
Señor | Señor | muh-hoh-día |
Dr. | Doctor | ddock-ttuhr |
Interrogativas [ edit ]
editarInglés | No | Transcripción |
---|---|---|
¿Cómo/de qué tipo? | ¿Cómo? | kaisa |
¿Cuántos? | ¿Cuánto cuántos? | cuánto cuántos |
¿qué? | ¿Qué? | ¿por qué? |
¿cuando? | ¿Cuando? | ¿líneas? |
¿dónde? | ¿Dónde? | fuerte n ? |
¿OMS? | ¿OMS? | ¿OMS? |
¿cual? | ¿Cuál? | ¿qué? |
¿por qué? | ¿Por qué? | por qué ? _ |
Números [ editar ]
editarLos números utilizados para escribir en decimal se llaman números indoárabes. Desarrollados en la India, fueron tomados prestados por los árabes y gradualmente se extendieron a Europa. Las similitudes son difíciles de pasar por alto. Aquí están sus respectivos números.
indoárabe | Devanagari |
---|---|
0 | ० |
1 | १ |
2 | २ |
3 | ३ |
4 | ४ |
5 | ५ |
6 | ६ |
7 | ७ |
8 | ८ |
9 | ९ |
Los números hindi que terminan en 9 se denominan "un" (-1) más el siguiente múltiplo de diez. En lugar de nombrar potencias de mil, el hindi tiene nombres únicos para mil, cien mil, diez millones, etc.
Numeral | No | Transcripción | Numeral | No | Transcripción | Numeral | No | Transcripción | Numeral | No | Transcripción |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | Cero | shUnya, bi.ndi | 25 | Veinticinco | en paquetes | 50 | cincuenta | en la bolsa | 75 | setenta y cinco | Pachattar |
1 | Uno | I | 26 | veintiseis | chabbīs | 51 | cincuenta y uno | ikyavan | 76 | setenta y seis | chihattar |
2 | Dos | hacer | 27 | veintisiete | tendrá lugar | 52 | cincuenta y dos | bávan | 77 | setenta y siete | satattar |
3 | Tres | estaño | 28 | veintiocho | aṭṭhāīs | 53 | cincuenta y tres | lona | 78 | setenta y ocho | athhattar |
4 | cuatro | estimado | 29 | veintinueve | en hasta | 54 | cincuenta y cuatro | cauvan | 79 | setenta y nueve | unyāsī |
5 | Cinco | pan | 30 | Treinta | tis | 55 | cincuenta y cinco | pacpan | 80 | ochenta | en el eje |
6 | seis seis seis | cheh, chai, cheḥ | 31 | treinta y uno | en iktis | 56 | cincuenta y seis | chapán | 81 | ochenta y uno | ikyasi |
7 | Siete | Se sentó | 32 | treinta y dos | en bateas | 57 | cincuenta y siete | sattāvan | 82 | ochenta y dos | en bayasi |
8 | Ocho | āṭh | 33 | treinta y tres | en colores | 58 | cincuenta y ocho | aṭṭhāvan | 83 | ochenta y tres | en tiras |
9 | nueve | mi | 34 | treinta y cuatro | en ciudades | 59 | sesenta y nueve | unsaṭh | 84 | ochenta y cuatro | en el hoyo |
10 | Diez | el | 35 | treinta y cinco | en pintas | 60 | sesenta | sāṭh | 85 | ochenta y cinco | en la espalda |
11 | Once | gyāreh | 36 | treinta y seis | en chats | 61 | Sesenta y uno | iksaṭh | 86 | ochenta y seis | chiyāsī |
12 | Doce | desnudo | 37 | treinta y siete | en santos | 62 | sesenta y dos | bāsaṭh | 87 | ochenta y siete | tendrá lugar |
13 | trece | La hierba de limón | 38 | treinta y ocho | en los aṛtīs | 63 | sesenta y tres | tirsaṭh | 88 | Ochenta y ocho | aṭṭhāsī |
14 | catorce | caudeh | 39 | treinta y nueve | en totales | 64 | sesenta y cuatro | cainsaṭh | 89 | ochenta y nueve | en el centro |
15 | quince | pandreh | 40 | Cuarenta | en pollos | 65 | sesenta y cinco | dolor | 90 | noventa | nabbé |
16 | dieciséis | piadoso | 41 | cuarenta y uno | en ictales | 66 | sesenta y seis | chiyāsaṭh | 91 | ecanway | ikyānave |
17 | diecisiete | satreh | 42 | cuarenta y dos | en bayales | 67 | Sarasath | sarsaṭh | 92 | constituir | banave |
18 | dieciocho | aṭhāreh | 43 | Cuarenta y tres | en taintali | 68 | Sesenta y ocho | aṛsaṭh | 93 | Decimotercero | tirano |
19 | diecinueve | en los hornos | 44 | cuarenta y cuatro | en caballeros | 69 | 10 a.m. | deshacer | 94 | noventa y cuatro | cauranave |
20 | Veinte | será | 45 | Cuarenta y cinco | en pintas | 70 | setenta | satar | 95 | noventa y cinco | padrastro |
21 | veintiuno | en un momento | 46 | cuarenta y seis | en chiyalis | 71 | setenta y uno | ikhattar | 96 | noventa y seis | ¿qué es? |
22 | Veintidós | en las bahías | 47 | cuarenta y siete | en santos | 72 | setenta y dos | mejor | 97 | Noventa y siete | sattānave |
23 | veintitrés | allá | 48 | Cuarenta y ocho | en los aṛtalīs | 73 | setenta y tres | Tihattar | 98 | noventa y ocho | aṭṭhānave |
24 | veinticuatro | morderá | 49 | cuarenta y nueve | en onzas | 74 | setenta y cuatro | cauhattar | 99 | noventa y nueve | ninyānave |
Numeral | No | Transcripción |
---|---|---|
100 | Centenar | o |
200 | doscientos | hacer o |
300 | trescientos | noticias más tarde |
1000 | mil | hazar |
2000 | dos mil | hacer riesgo |
3000 | tres mil | tin hazar |
1,00,000 | Laj | lakh |
1,00,00,000 | Diez millones | karoṛ |
1,00,00,00,000 | árabe | árabe |
1,00,00,00,00,000 | ? | malo |
número _____ ( tren, autobús, etc. ) | No. _____ Tren, Autobús, ... | nambar _____ ṭren, bas, ... |
1 mitad | medio | adha |
menos | menos/un poco | kam/thoṛa |
más | mas, mas | adhik/jyāda |
Hora [ editar ]
editarInglés | No | Transcripción |
---|---|---|
ahora | ahora ahora | ab, abhi |
más tarde | más tarde, entonces | en el baño entonces |
antes | Primero | antes |
mañana | mañana, temprano en la mañana | subeh, savera(temprano en la mañana.) |
tarde | Tarde | dopehar |
noche | Noche | impostor |
noche | Noche | regañar |
Hora del reloj [ editar ]
editarInglés | No | Transcripción |
---|---|---|
la una de la madrugada | la una de la noche | rāt men ek baje |
las dos de la madrugada | las 2 de la noche | rāt men do baje |
mediodía | Tarde | dopehar |
la una de la tarde | la una de la tarde | la una de la tarde |
las dos de la tarde | las 2 de la tarde | dopehar do baje |
medianoche | Medianoche | adhi rata |
Duración [ editar ]
editarInglés | No | Transcripción |
---|---|---|
minuto | minutos | minaṭ |
hora | Hora | ghanta |
día | Día | DE |
semana | semana | semana |
mes | mes | máquina |
año | Año | enfermo |
Días [ editar ]
editarInglés | No | Transcripción |
---|---|---|
Hoy | Hoy | Vaya |
Ayer/Mañana (depende del contexto/tiempo) | Mañana | ... ir |
Pasado mañana/anteayer | Pasado mañana | parso sustantivo, masculino— |
Semana | semana | semana |
Esta semana | esta semana | es responsable |
La semana pasada | la semana pasada | la semana pasada |
La próxima semana | la próxima semana | águila hafte |
Dos semanas | dos semanas | hacer rapido |
Mes | mes | máquina |
Cada uno de los días hindi de la semana lleva el nombre de un planeta y corresponde a los días occidentales de la semana, es decir, domingo = Ravivār (el día del Sol [lit. hora o período]). Jueves (día de Thor) = Guruvār (día de Júpiter), sábado/día de Saturno = Śani (día de Saturno), etc. La terminación "-वार" ( -vār ), que significa día, hora o período, a menudo se elimina coloquialmente.
Día | No | Transcripción |
---|---|---|
Domingo | domingo/domingo | itvár, ravivár (Sol) |
Lunes | lunes | somvar (luna) |
Martes | Martes | mangalvar (marte) |
Miércoles | Miércoles | budhvar (Mercurio) |
Jueves | Jueves jueves | guruvār/brihaspativār (Júpiter) |
Viernes | Viernes | Sukravar (Venus) |
Sábado | Sábado | śanivār (Saturno) |
Meses [ editar ]
editarIndia tiene dos calendarios principales en uso, aunque otros grupos como los parsis también tienen su propio calendario. El calendario occidental (gregoriano) se utiliza para el día a día y los asuntos comerciales, y las comunidades religiosas utilizan el calendario hindú.
Calendario Gregoriano [ editar ]
editarNombre | No | Transcripción |
---|---|---|
Enero | Enero | Enero |
Febrero | febrero | primavera |
Marzo | marzo | Mar |
Abril | abril | Abril |
Puede | Puede | no |
Junio | junio | Junio |
Julio | julio | en julio |
Agosto | agosto | Agosto |
Septiembre | Septiembre | sitambar |
Octubre | Octubre | Octubre |
Noviembre | noviembre | Navambar |
Diciembre | Diciembre | diciembre |
Calendario hindú [ editar ]
editarEl calendario hindú (विक्रम संवत् Vikram saṃvat ) lleva el nombre de un rey legendario de Ujjain, quien se supone que fundó la era Vikramditya (विक्रमादित्य) c. 56 a. C. El año 57 a. C. fue el primer año de esta era (संवत् saṃvat ). Así, para calcular la fecha actual del calendario hindú, hay que sumar 57 años. Hoy en día, el calendario hindú se utiliza principalmente con fines religiosos y para calcular festivales. Debido a que se basa en el mes lunar, cada 30 meses se añade un mes bisiesto intercalado "impuro", durante el cual no se realizan ceremonias. Los nombres hindi son variaciones de los sánscritos originales.
Nombre | No | № de días | Equivalente gregoriano |
---|---|---|---|
chaitra | Chaitra/Chait | 30 | (Marzo Abril) |
más aterrador | Baisakh | 31 | (Abril Mayo) |
jaistha | Junio | 31 | (Mayo Junio) |
Ashāṛ | asadh | ? | (Junio Julio) |
Fluido | Monzón | 31 | (Julio Agosto) |
Bhadro n | bhadones | 31 | (Agosto septiembre) |
cuarto | 30 | (Septiembre octubre) | |
Está bien | katik | 30 | (Octubre Noviembre) |
Aghrán | Agán | 30 | (Noviembre-Diciembre) |
Pooh | cara | 30 | (Diciembre enero) |
magh | Enero | 30 | (Enero febrero) |
Falgun | febrero | 30 | (Febrero Marzo) |
en Molma | Malamás | ? | ? |
Escribir la hora y la fecha [ editar ]
editarLa hora se escribe exactamente como en inglés, es decir, horas seguidas de minutos. Las 12:45 am serán, por lo tanto, दोपहर के 12 बजकर पैंतालीस मिनट ( dopehar ke 12 bajkar paintālīs minaṭ ), tenga en cuenta que बजक र ( bajkar ) indicaría algo así como "o'clock" en inglés. मिनट ( minaṭ ) es una traducción directa de la palabra inglesa "minuto/s".
Colores [ editar ]
editarColor | No | Transcripción |
---|---|---|
color | Color | sonó |
vistoso | vistoso | vistoso |
incoloro | incoloro | enojado |
negro | Negro | constituir |
blanco | blanco | blanco |
rojo | Rojo | viejo |
rosado, rosado | rosa | en rosa |
naranja | naranja | en narangi |
azafrán | azafrán | kesiraya |
amarillo | Amarillo | píldora |
verde | Verde | en hara |
azul | Azul | en el nilo |
turquesa | turquesa | turquesa |
púrpura | Púrpura | baingānī, jāmnī |
marrón | marrón | bhūra |
gris | gris | sleṭī |
dorado | dorado | en Sunehara |
plata | Plata | chāndī (también el metal) |
brillante | brillante | en Chamkeel |
oscuro profundo | profundo | en Gehara |
luz pálida | Luz | en la sala |
Transporte [ editar ]
editarVocabulario de viajes [ editar ]
editarInglés | No | Transcripción |
---|---|---|
Tren | tren, tren | ṭren, relgāṛī |
Estación de tren | estación | sṭeśan |
Autobús | Autobús | abajo; baṛī |
Estación de autobuses | estación de autobuses | bas ka aḍḍa |
Parada de autobús | parada de autobús | bas sṭāp |
Bicicleta | Bicicleta | comenzar |
Bicitaxi | bicitaxi | bicitaxi |
Auto Rickshaw | auto | āṭo |
Taxi | la cabina | a tiempo |
Auto | vehículo, coche | gāṛī, kār |
Avión | avión | hawai yahāz |
Aeropuerto | Aeropuerto | havai adda |
Autobús y Tren [ editar ]
editar- ¿Cuánto cuesta un billete a _____?
- _____ ¿Cuánto es la multa? _____ ¿Cuánto es la multa?
- Un boleto para _____
- Entrega un boleto _____. Dame un billete de _____.
- ¿Adónde va este tren?
- ¿Adónde va este tren? ¿Adónde va este tren?
- ¿Este tren/autobús para en _____?
- ¿Este tren/autobús para en _____? ¿Este tren/autobús para en _____?
- ¿Cuándo sale el tren/autobús para _____?
- ¿Cuándo saldrá el tren/autobús de _____? ¿Cuándo saldrá el tren/autobús de _____?
- ¿Cuándo llegará este tren/autobús a _____?
- ¿Cuándo llegará este tren/autobús a _____? ¿Cuándo llegará este tren/autobús _____?
Direcciones [ editar ]
editar- Cómo llego a _____ ?
- ____ ¿Como ir?
- ____¿La estación de tren?
- estación de ferrocarril_____? - estación de ferrocarril
- ____¿la estacion de bus?
- Parada de autobús____? —bas aḍḍa...?
- ____¿el aeropuerto?
- Aeropuerto____? — havaai aḍḍa...?
- ____¿Plaza de la ciudad?
- ¿Chowk____? - Chowk
- ____¿Hotel?
- _____ hotel...? - hotel
- ¿Dónde puedo encontrar (algunos)____
- ¿Dónde encontrarnos con (algunos) ____? —(kuch)…¿kidharai? ,
- ____hoteles?
- Hoteles____ — hotelEIN
- ____restaurantes?
- Restaurante____? — restrón
- ____¿barras?
- ¿Comiendo alcohol...? — शाराब खाने
- ____sitios para ver?
- ...para ver el lugar*? ( ... )
- ¿Me puede mostrar en el mapa?
- Muéstrame en el mapa – mujhe nakSHE meIN dikhaa deejiYE
- Me puede decir la manera de _____?
- ¿Dime el camino a _____? — — dime el camino a _____
- calle
- camino – saDak
- camino
- camino – raastaa
- Gire a la izquierda.
- Gira a la izquierda – bāyī n muDiye
- Gire a la derecha.
- Gira a la derecha - dāhinī muDiye
- bien
- bien bien
- izquierda
- izquierda – bāyā
- todo derecho
- recto – sīdhe
- hacia el _____
- Hacia _____ — _____ kee O
- pasado el _____
- al lado de _____ — al lado de _____
- antes de _____
- Anterior a _____ — pichhle de _____
- Esté atento al _____.
- _____ mira mira
- intersección
- Encrucijada – choWraahaa
- norte
- Respuesta – uttar
- sur
- sur – dakshin
- este
- este – purv
- Oeste
- oeste – paschim
- cuesta arriba
- subir - chaDHai
Taxi [ editar ]
editar- ¡Taxi!
- taxi – taksi
- Llévame a _____, por favor
- _____ tengo que irme - ____jaanaa haAI
- ¿Cuánto cuesta llegar a _____?
- ____ ¿Cuánto cuesta ir? — ____ ¿Cuánto cuesta ir?
Alojamiento
editar- ¿Tiene habitaciones disponibles?
- ¿La habitación está disponible en alquiler? ( ... )
- ¿Cuánto cuesta una habitación para una persona/dos personas?
- ¿Cuánto costará para una o dos personas? ( ... )
- ¿La habitación cuenta con...
- ¿Qué hay en la habitación? ( ... )
- ...¿sabanas?
- ...¿sabanas? ( chaddar hai? )
- ...¿Un baño?
- ...¿qué baño? ( snaanaghara )
- ...¿un teléfono?
- ...¿un teléfono? ( teléfono )
- ...¿de TV?
- ...un televisor? ( teevee )
- ¿Puedo ver la habitación primero?
- ¿Puedo ver la habitación primero? ( Oye, ¿puedes ver la habitación? )
- ¿Tienes algo más silencioso?
- ¿Tienes algo más silencioso? ( ¿ Estás cerca y en silencio? )
- ...¿más grande?
- ...¿más grande? ( Aur Barha )
- ...¿limpiador?
- ...¿limpiador? ( y limpio )
- ...¿más económico?
- ...¿más económico? ( y perezoso )
- Está bien, lo tomo.
- Está bien, lo tomo. ( Theek hai, laileinge )
- Me quedaré _____ noche(s).
- Me quedaré _____ noche(s). ( ____raath rahengei )
- ¿Puedes sugerir otro hotel?
- ¿Puedes sugerir otro hotel? ( Y qué hotel batadijeeai )
- ¿Tienes una caja fuerte?
- ¿Tienes una caja fuerte? (¿ Pasará algo? )
- ...¿casilleros?
- ...¿casilleros? ( sharAna sthAna )
- ¿Está incluido el desayuno/cena?
- ¿Está incluido el desayuno/cena? ( jalapAna/raathka bhojana-byAlu dhArana he? )
- ¿A qué hora es el desayuno/cena?
- ¿A qué hora es el desayuno/cena? ( kaleva/byAlu kis samaya he? )
- Por favor limpia mi habitación.
- Por favor limpia mi habitación. ( Kamra Saaf Kurlo. )
- ¿Puedes despertarme a las _____? | ¿Puedes despertarme a las _____? ( ____ tiempo pe jugana )
- Quiero comprobarlo.
- Quiero comprobarlo. ( mainai nikalna él )
Dinero
editar- ¿Aceptan dólares americanos/australianos/canadienses?
- ¿Aceptan dólares americanos/australianos/canadienses? ( Americano/australiano/canadiense doelur mAnthai/svIkara karthai he? )
- ¿Aceptas libras británicas?
- ¿Aceptas libras británicas? ( libra esterlina svIkara karthaihe? )
- ¿Aceptan tarjetas de crédito?
- ¿Aceptan tarjetas de crédito? ( Credito Kaard svIkara karthaihe? )
- ¿Puedes cambiarme dinero?
- ¿Puedes cambiarme dinero? (¿ Tienes que convertir rupias? )
- ¿Dónde puedo cambiar dinero?
- ¿Dónde puedo cambiar dinero? (¿ Dónde debería gastar mi dinero? )
- ¿Pueden cambiarme un cheque de viajero?
- ¿Pueden cambiarme un cheque de viajero? (¿ cheque de viajero parivartna kurlaiga? )
- ¿Dónde puedo cambiar un cheque de viajero?
- ¿Dónde puedo cambiar un cheque de viajero? ( cheque de viajero kiddhar parivartna karoo )
- ¿Cuál es la tasa de cambio?
- ¿Cuál es la tasa de cambio? ( ¿ Cuántos años tiene la familia? )
- ¿Dónde hay un cajero automático (ATM)?
- ¿Dónde hay un cajero automático (ATM)? (¿ AeTeeEmm es una broma? )
Comer
editar- Una mesa para una persona/dos personas, (por favor).
- Espacio necesario para una/dos personas - espacio necesario para ek/do iniciar sesión/ -on
- ¿Puedo mirar el menú, por favor?
- Dame tarjeta de menú – menyoo kard diijiyeh
- ¿Puedo mirar en la cocina?
- ¿Puedo mirar en la cocina? (¿ Puedo ver el interior de la cocina ?)
- ¿Existe alguna especialidad de la casa?
- ¿Existe alguna especialidad de la casa? ( iis hotel ka especial kya hai )
- ¿Existe alguna especialidad local?
- ¿Existe alguna especialidad local? (¿ Qué tiene de especial este mundo ?)
- Soy vegetariano.
- Soy vegetariano – main n śākāhārī
- No como cerdo.
- No como carne de cerdo/-ti — No como carne de cerdo /-ī
- No como carne de res.
- No como carne de vaca/-ti — main n gāy (gā'ī) māns nahī n khāta
- Sólo como comida kosher/halal.
- Solo como comida kośar/halal - main n sirf kośar/halāl khāna khāta (?)
- ¿Puedes hacerlo "ligero", por favor? ( menos aceite/mantequilla/manteca de cerdo )
- ¿Puedes hacerlo "ligero", por favor? ( kum tail mey mil sakta hai )
- comida de precio fijo
- Comida de precio único – ek dām ka khana (?)
- a la carta
- ā-la kārṭ – ā-lā kārṭ
- desayuno
- Desayuno – jalapana
- almuerzo
- Almuerzo: dopehar ka khana; sa-pehar ka khana
- té ( comida )
- cena – sa.ndhya ka khana
- cena
- cena – cena
- Deseo _____.
- Yo _____ quiero - mujhe _____ cāhiye
- Quiero un plato que contenga _____.
- Quiero la comida de _____ — — Quiero la comida de _____ (?)
- carne
- carne – mans
- pollo
- मुर्ग – chi.nganA, murgi
- carne de res
- carne de vaca - carne de vaca
- pez
- pescado – machli
- cordero
- carne de oveja – bheṛ ka māns/cordero
- queso
- paneer — panīr, chIja
- huevos
- huevo – anḍa
- lentejas
- dal – dāl
- (vegetales frescos
- Verdura (fresca) - tarakAri, bhAji
- (frutas frescas
- Fruta (fresca) – pHal
- pan
- Roti, Naan, Parantha... — roṭī, parā n ṭha...
- arroz
- arroz – caval
- dulces
- laddu – laḍḍū
- samosa : samosa — samosa
- especias
- especia – mirchi
- chatney
- Chutney – caṭnī
- curry
- sālan, kaṛhī (< Tamil கறி)
- ghee (mantequilla clarificada)
- ghee - ghee
- ¿Puedo darme un vaso/taza/botella de _____?
- Tráeme un vaso/taza/botella _____ — ميرے ﻟﺌﮯ mere liye ek glās/pyāla/boṭal _____ lāna
- café
- Café – kāfī
- té
- Té – cāy (es decir, chai )
- jugo
- ras – ras
- agua
- agua, agua - pānī, jal
- agua carbonatada
- Soda - soḍa
- leche
- Leche – dudh
- lassi (bebida de yogur)
- Lassi – lassī
- dulce, salado, mango (lassi)
- मित्हा, नमकी, अम — mīṭha, namakī, ām
- bebida fría ( inglés indio, 'soda, cola, etc.' )
- refresco/frío — ţhanḍī/saufṭ ḍrink
- refresco ( atención, en el sur de Asia esto significa un sorbete, no cola ) .
- Sherbat – śarbat
- alcohol
- licor - sharāb
- cerveza
- féretro - cinco
- vino tinto/blanco
- (rojo/blanco) madira, vāin — — madira, vāin
- Whisky
- whisky, whisky - hviskī/wiskī, skāc
- ¿Puedo tener algo de _____?
- ¿Puedo tener algo de _____? ( Conoceré a algunos _____ )
- sal
- Sal / Namak
- pimienta negra
- pimienta negra – kālī mirc
- chile
- chile - mirc
- manteca
- mantequilla - makkhan
- ¿Discúlpeme camarero? ( llamando la atención del servidor )
- ¡Camarero!, ¡Camarero! — baira!, veṭar!
- Terminé.
- Principal kh atam hai (? )
- Estaba delicioso.
- genial — বাদেয়া — baṛhiya
- Por favor, retire los platos.
- tomar platos - plete n lijiye
- ¿Me trae la cuenta?
- traer factura/cheque – bil/cek lāiye
Barras
editar- ¿Sirves alcohol?
- ¿Sirves alcohol? (¿ Vendes licor ?)
- ¿Hay servicio de mesa?
- ¿Hay servicio de mesa? ( ¿Es posible conseguir servicio de mesa ?)
- Una cerveza/dos cervezas, por favor.
- Una cerveza/dos cervezas, por favor. ( kripaya ek cerveza/do cerveza de )
- Una copa de vino tinto o blanco, por favor. Una copa de vino tinto/ blanco
- Una botella, por favor.
- Una botella, por favor. ( ek botella dena )
- _____ ( licor fuerte ) y _____ ( mezcladora ), por favor.
- _____ y por favor. ( ... )
- whisky
- whisky ( whisky/daru )
- vodka
- vodka ( ... )
- Ron
- Ron ( ... )
- agua
- agua ( paani )
- club soda
- club soda (soda)
- agua tónica
- agua tónica ( ... )
- zumo de naranja
- zumo de naranja ( ... )
- Coca-Cola ( refresco )
- Coca _ _
- ¿Tienes algún snack en el bar?
- ¿Tienes algún snack en el bar? ( comer )
- Uno más, por favor.
- Uno más, por favor. ( uno mas )
- Otra ronda, por favor.
- Otra ronda, por favor. ( habrá una ronda más disponible )
- ¿Cuándo es la hora de cerrar?
- ¿Cuándo es la hora de cerrar? ( kab tak khula hai (hasta qué hora está abierto el bar) / bar band kab hota hai ¿ Cuándo cierra el bar?)
Compras
editar- ¿Tienes esto en mi talla?
- ¿Tienes esto en mi talla? ( ... ) mera saiz ka milegaa?
- ¿Cuánto cuesta este?
- ¿Cuánto cuesta este? ( ... ) ¿cuánto será?
- Eso es demasiado caro.
- Eso es demasiado caro. ( ... ) es muy caro
- ¿Aceptarías _____?
- ¿Aceptarías _____? ( ... ) ¿Te gustaría tomar _____?
- caro
- mehenga caro
- barato
- barato barato
- No puedo permitírmelo.
- No puedo permitírmelo. ( ... ) principal nahi le sakta
- No lo quiero.
- No lo quiero. ( ... ) No lo quiero
- Me estás engañando.
- Me estás engañando. ( ... ) me estas siguiendo
- No me interesa.
- No me interesa. (..) No estoy interesado
- Está bien, lo tomo.
- Está bien, lo tomo. ( ... ) theek hai, principal le letā hoon
- ¿Puedo tener una bolsa?
- ¿Puedo tener una bolsa? ( ... ) ¿Por qué me diste Thaili?
- ¿Realizan envíos (al extranjero)?
- ¿Hacen envíos (al extranjero)? ( ... ) paquete kar hu
- Necesito...
- Yo... quiero - mujhe... cāhiye
- ...pasta dental.
- (dent) manjan... — (da n t) manjan
- ...un cepillo de dientes.
- Cepillo de dientes... — tūth braś
- ...tampones.
- Tampón... — ṭaimpon
- ...jabón.
- Jabón... — sābun
- ...champú.
- Champú... — śaimpū
- ...analgésico. ( p. ej., aspirina o ibuprofeno )
- Analgésico/"Aspirina"... — dard kī dawā
- ...medicina fria.
- Medicina para la tos... — khā n sī kī dawā
- ...medicina para el estómago.
- Dastāvar... — medicamento para mascotas / dastāvar
- ...una maquinilla de afeitar.
- Navaja/Ustra... — rezar, ustara
- ...un paraguas.
- Paraguas... — chātā
- ...protector solar.
- ...protector solar. ( ... )
- ...una postal.
- Tarjeta postal... — posṭ kārḍ
- ...sello de correos.
- Gastos de envío/ingresos... — ḍāk tikat/sṭaimp
- ...baterías.
- Batería... — baiṭrī
- ...papel de escribir.
- Papel... — kā g az
- ...un bolígrafo.
- pluma... - kalam
- ...un lápiz
- lápiz... - lápiz
- ...un libro en inglés.
- Libro en inglés... — angrezī kī kitāb/pothI
- ... una revista en inglés.
- Revista inglesa... — angrezī ka/kī patrika/risālah/maigazīn
- ...un periódico en inglés.
- Periódico inglés... — angrezī kā akhbār; ...un diccionario inglés-hindi. : Diccionario inglés-hindi... — angrezī-hindī koś
Conducir [ editar ]
editar- Quiero alquilar un coche.
- Necesito un coche de alquiler - mujhe kār rāyā par cāhiye
- ¿Puedo conseguir un seguro?
- ¿Puedo asegurar mi coche? — ¿Puedo tener seguro (-ī) hai? ,
- cobertizo de gasolina
- bomba de gasolina
- gasolina
- gasolina – petrol
- diesel
- Diesel – ḍīzal
Nota: Las señales de tráfico indias son muy parecidas a las de Europa. Las palabras están escritas en inglés y, a veces, en el idioma regional.
Problemas
editar- Déjame en paz.
- ( fóllame solo )
- ¡No me toques!
- No me toques. ( Elijo lo que elijo / Elijo lo que elijo)
- Llamaré a la policía.
- Llamaré a la policía. Voy a llamar a la policía. ( llame a la policía principal )
- ¡Policía!
- ¡Policía! ¡Policía! (¡ policía! ¡policía! )
- ¡Detener! ¡Ladrón!
- esperar ! Ladrón ! (¡ Detente! ¡Chor! )
- Necesito tu ayuda.
- Necesito tu ayuda. ( Necesito tu ayuda/madre )
- Es una emergencia.
- Esto es un problema. ( esto es un problema )
- Estoy perdido.
- Perdí mi camino. ( Olvidé la ruta principal )
- Perdí mi bolsa.
- Mi bolso se perdió. ( mi bolso se ha movido )
- Perdí mi cartera.
- Perdí mi cartera . ( mi bolso se volvió fantasma )
- Estoy enfermado.
- No me estoy sintiendo bien . ( He escrito mis instrucciones )
- He resultado herido.
- Estoy herido . ( Estoy lastimado )
- Necesito un médico.
- Quiero un medico. ( Necesito un médico )
- ¿Puedo usar tu teléfono?
- ¿Puedo llamar? (¿ Puedo usar el teléfono principal? )
Autoridad
editar- No he hecho nada malo.
- No he hecho nada malo. ( No hice nada malo... )
- Eso era un malentendido.
- Eso era un malentendido. ( .Woh ek bhool esto.. )
- ¿A dónde me llevas?
- ¿A dónde me llevas? ( .¿A dónde me llevas?.. )
- ¿Estoy bajo arresto?
- ¿Estoy bajo arresto? ( .¿En qué estoy cayendo?.. )
- Soy ciudadano estadounidense/australiano/británico/canadiense.
- Soy ciudadano estadounidense/australiano/británico/canadiense. ( .Un ciudadano de América principal/Australia/Gran Bretaña/Canadá... )
- Quiero hablar con la embajada/consulado estadounidense/australiano/británico/canadiense.
- Necesito hablar con la embajada/consulado estadounidense/australiano/británico/canadiense. ( Necesito comunicarme con la embajada de Estados Unidos/Australia/Gran Bretaña/Canadá... )
- Quiero hablar con un abogado.
- Quiero hablar con un abogado. ( Necesito hablar con mi abogado... )
- ¿Puedo pagar una multa ahora?
- ¿Puedo pagar una multa ahora? ( .¿Qué castigo puedo dar todavía?... )
- Hola
- = नमस्ते ó नमस्कर (Namasté)
- Cómo estas?
- = आप कैसे हैं? (Aap kaisé hai?)
- Cómo te llamas?
- =आपका नाम क्या है? (aapkaa naam kya hai ?)
- Me llamo ___
- = मेरा नाम ___ है। (mera naam ___hai)
- Encantado(a)
- = मुझे भी (moo jheh bhee)
- Por favor
- = कृपया (krypiya)
- Gracias
- = धन्यवाद ó शुक्रिया ó थैंक्यू (dhanyavād/shukriya)
- Sí
- = हाँ ( ji ha)
- No
- = नहीं (nahi)
- No hablo hindi
- = मुझे हिन्दी नहीं आती है। (main hindi nahi bolta)
- Adiós
- = अलविदा. (alvida)