Guía de árabe
El árabe (العَرَبِيَّة) es un grupo de dialectos semíticos hablados por más de 420 millones de personas, principalmente en el norte de África y Medio Oriente . La forma literaria (Modern Standard Arabic, MSA) es el idioma litúrgico para 1,6 mil millones de musulmanes y es la forma escrita oficial del idioma.
Para fines de comunicación durante el viaje y el uso de esta guía, es muy importante tener en cuenta las diferencias entre MSA y dialectos, ya que son en gran medida mutuamente ininteligibles. Las personas bien educadas generalmente podrán comprender el MSA, pero generalmente responderán en sus dialectos locales. La comprensión de los dialectos entre las diferentes regiones disminuirá significativamente. Por lo tanto, se recomienda que los viajeros se centren en aprender el dialecto relevante para su destino para la comunicación oral, mientras usan MSA como referencia escrita.
Guía de pronunciación
editarLa escritura árabe está escrita en letra cursiva, incluso impresa. La mayoría de las letras cambian de forma según su posición (inicial, medial o final).
La pronunciación varía regionalmente, pero aquí está la descripción suelta:
|
|
Lista de frases
editarAlgunas frases en este libro de frases aún necesitan ser traducidas. Si sabes algo sobre este idioma, puedes ayudar al avanzar y traducir una frase .
Signos comunes
|
Conceptos básicos
editar- Hola ( informal )
- مرحبا marhaba : سلام salaam : هلا hala (en el área del Golfo Árabe)
- La paz sea con vosotros. ( formal )
- السلام عليكم as-salaamu `alaikum (usado solo por musulmanes)
- ¿Cómo estás?
- كيف حالك؟
- kayfa haalak? (masculino singular)
- kayfa haalik? (femenino singular)
- kayfa haalukum? (plural)
- Por favor.
- من فضلك: min faDlak (masculino)
- min faDlik (hembra)
- Muchas gracias].
- [شكرا [جزيلا shukran [jaziilan].
- Si.
- نعم na`am
- No.
- لا laa
- Tal vez.
- ممكن momkin.
- Perdóneme.
- Is سمحلي ismaHli
- Buenos días.
- صباح الخير sabaH al-khair
- Buena noches.
- مساء الخير masaa 'al-khair
- bueno
- جيد jayyid.
- muy bien
- جيد جدا jayyid jiddan.
- No importa.
- لا يهم. laa yahummu.
- Nada.
- لا شيء laa shay.
- Bien, gracias.
- بخير, شكرا bi-khair, shukran
- ¿Cuál es tu nombre?
- ما اسمك؟
- masmuka? (a un hombre)
- masmuki? (a una mujer)
- Me llamo ______ .
- _____ اسمي ismi _______
- Encantada de conocerte.
- تشرفنا tasharafna encendido. "Nos honras"
- De nada.
- عفوا `afwan
- Perdóneme. ( llamando la atención )
- لو سمحت lau samaHt
- Perdóneme. ( pidiendo perdón )
- عذرا eudhran
- Lo siento.
- انا اسفه / انا اسف ana aasif (hombre) / ana aasifah (mujer)
- Adiós
- مع السلامة ma`a as-salaamah
- Adios ( informal )
- سلام salaam
- No puedo hablar árabe [bueno].
- [لا اتكلم العربية [جيدا laa atakallam al-`arabiyyah [jayyidan]
- ¿Habla usted Inglés?
- هل تتكلم الانجليزية hal tatakallam al-ingliziyyah?
- ¿Hay alguien aquí que hable inglés?
- هل هنا اي شخص يتكلم الانجليزية؟ hal hunaa ayy shakhS yatakallam al-ingliziyya?
- ¡Ayuda!
- مساعدة musaa`adah!
- ¡Estar atento!
- انتبه intabih
- Buenas noches.
- تصبح على الخير tiSbaH `alal-khair
- Buenas noches (en respuesta)
- وانت من اهل الخير wa anta min ahl al-khair
- No entiendo.
- لا افهم laa afham
- ¿Donde esta el inodoro?
- اين الحمام؟ ayn al-Hammaam?
Problemas
editar- Déjame solo.
- اتركني وحدى/ اتركيني وحدى utrukni wahdi (a un hombre) / utrukiini wahdi(a una mujer)
- ¡No me toques!
- لا تلمسني ma tilmisni
- Llamaré a la policía.
- سأتصل بالشرطة sa'ataSal bashurTah
- ¡Policía!
- شرطة shurtah!
- ¡Detener! ¡Ladrón!
- ! توقف! السارق tawqaf! assaariq!
- Necesito tu ayuda.
- أحتاج لى مساعدة aHtaaj le musaa`ada
- Es una emergencia.
- طوارئ Taware '
- Estoy perdido.
- أضعت طريقي a da'tu tareeqi
- Perdí mi bolsa.
- حقيبتي ضاعت Haqiibati Daa`at
- Perdi mi billetera.
- محفظتي ضاعت maHafaZati Daa`at
- Estoy enfermado.
- انا مريض / انا مريضة ana mariiD (hombre) / ana mariiDah (mujer)
- He sido herido
- منني مصاب innani muSabun
- Necesito un médico.
- احتاج دكتر a Htaaj duktur
- ¿Puedo usar tu teléfono?
- هل ممكن استخدم التلفون؟ ¿Hal mumkin astakhdim at-tilifun?
Números
editarNúmeros arábigos | 0 0 | 1 | 2 | 3 | 4 4 | 5 5 | 6 6 | 7 7 | 8 | 9 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Números arábigos orientales | ٠ | ١ | ٢ | ٣ | ٤ | ٥ | ٦ | ٧ | ٨ | ٩ |
- 0 0
- صفر Sifr
- 1
- واحد waaHid
- 2
- نان ithnaan
- 3
- Thaلاثة thalaatha
- 4 4
- اربعة arba`a
- 5 5
- خمسة khamsa
- 6 6
- ستة sitta
- 7 7
- سبعة sab`a
- 8
- Thaمانية thamaaniya
- 9 9
- تسعة tis`a
- 10
- عشرة `ashara
- 11
- احد عشر aHad `ashar
- 12
- اثنا عشر ithnaa `ashar
- 13
- ثلاثة عشر thalaathata `ashar
- 14
- اربعة عشر arba`ata `ashar
- 15
- خمسة عشر khamsata `ashar
- dieciséis
- ستة عشر sittata `ashar
- 17
- سبعة عشر sab`ata `ashar
- 18 años
- ثمانية عشر thamaaniyata `ashar
- 19
- تسعة عشر tis'ata `ashar
- 20
- عشرون ishruun
- 21
- واحد وعشرون waaHid wa-`ashruun
- 22
- اثنان وعشرون ithnaan wa-`ashruun
- 23
- ثلاثة وعشرون thalaatha wa-`ashruun
- 30
- Thaلاثون thalathuun
- 40
- اربعون arba`uun
- 50
- خمسون khamsuun
- 60 60
- ستون sittuun
- 70
- سبعون sab`uun
- 80
- ثمانون thamanuun
- 90
- تسعون tis`uun
- 100
- مئة mi'a
- 200
- م mitتين mitayn
- 300
- ثلاث مئة thalaath mi'a
- 1000
- الف alf (como en Las mil y una noches - الف ليلة وليلة Alf Layla wa Layla)
- 2000
- الفين alfayn
- 1,000,000
- مليون milyon
- 1,000,000,000
- مليار milyaar / بليون bilyon
- 1,000,000,000,000
- تريليون triilyon
- número _____ ( tren, autobús, etc. )
- رقم / Raqm ( ... )
- medio
- نصف niSf
- Menos
- اقل aqal
- más
- اكثر akthar
Transporte
editarDirecciones
editar- Vamos
- ا idهب idh-hab
- Detener
- قف qif
- Girar a la izquierda
- لف يسار lif yassar
- Girar a la derecha
- لف يمين lif yameen
- Al frente
- على طول Ala Tool (egipcio) o illal amaama الى الامام; dughri (Jordania); quduman (general)
- despacio
- Shway Shway
- Espera o quédate
- انتظر (intadhir)
- Muéstrame.
- ارني (areni)
- aquí
- هنا huna
- allí
- هناك hunak
- antes de
- قبل qabla
- después
- بعد ba'da
- ahora
- ال alن al-aan
- desde
- Min min
- a o al ( un lugar )
- الى ilah
- Espera un minuto.
- إنتظر دقيقه واحده intadhir daqeeqa waaheda.
- Sólo un momento.
- لحظة / laH-dha
Pronombres
editar- yo
- Por ana
- tu m)
- انتَ anta
- usted (f)
- انتِ anti
- él
- هو huwa
- ella
- هي hiya
- nosotros
- نحن naHnu
- usted (dos personas)
- انتما antuma
- usted (m / mixto)
- انتم antum
- usted (f)
- انتن antunna
- ellos (dos personas)
- هما huma
- ellos (m / mixto)
- هم zumbido
- ellos (f)
- هن hunna
Hacer preguntas
editar- ¿Quien?
- من hombre
- ¿Qué?
- ما / ماذا ma / madha
- ¿Cuando?
- متى mata
- ¿Dónde?
- اين ayn
- ¿Por qué?
- لماذا li-madha
- ¿Cuánto cuesta?
- بكم biKam
- ¿Cuánto cuesta este?
- بكم هذا biKam Hadha
- ¿De donde eres?
- من اين انت min ayn anta
- ¿Entender?
- Maf Hoom
- ¿Habla usted Inglés?
- هل تتكلم الإنجليزية؟ hal tatakallam al-ingliziya
- ¿Que es esto?
- ma haadha?
Útiles "I" s
editar- quiero
- أريد (Uriid)
- No quiero
- لا أريد (La Uriid)
- yo tengo
- لي lii / ladayya لدي / `indi عندي
- No tengo
- ليس عندي (laysa `indi)
- No entiendo
- Ana ma fehim أنا ما فاهم / ana laa afham أنا لا أفهم / Ana mesh fahem أنا مش فاهم
- Yo trabajo en el _____.
- Ana ashtaghel fi _____ أنا اشتغل في / a'mal fi _____ _____ أعمل في
- No hablo arabe
- لا اتكلم العربية laa atkallam al-arabiya / Ma bihki arabi ما باحكي عربي / Ma batkalemsh arabi ماباتكلمش عربي
Cosas
editar- dinero
- فلوس fuluus
- comida
- أكل akl; طعام Ta`aam
- café
- قهوة qahwa (pronunciado ah-way en árabe sirio)
- azúcar
- سكر sukkar
- sal
- ملح milH
- coche
- سيارة sayyaara
- hotel
- فندق funduq / اوتيل ooteel
- museo
- متحف matHaf
- hospital
- مستشفى mustashfa
- agua
- ماء maa '
- té
- شاي shaay
- Leche
- حليب Haliib
- trabajo
- شغل shughl
- avión
- طائرة Taa'irah (pronunciado "Tayyaara" en la mayoría de los dialectos)
- tren
- قطار qiTaar
- bicicleta
- دراجة darraaja
- calle
- شارع shaari`
- edificio
- مبنى mabna
Hora
editar- ahora
- الآن ( al-'aana )
- luego
- بعدين ( ba`adayn )
- antes de
- قبل ( qabla )
- Mañana
- صباح ( SabaaH )
- tarde
- بعد ظهر ( ba'ada Zuhur )
- noche
- مساء ( masaa ' )
- noche
- ليلة ( laylah )
Hora del reloj
editar- la una de la mañana
- la una de la mañana ( sa'ati waHad )
- las dos de la mañana
- las dos de la mañana ( sa'ati ithnayn )
- mediodía
- mediodía ( ZuHur )
- la una de la tarde
- la una de la tarde ( ... )
- las dos de la tarde
- las dos de la tarde ( ... )
- medianoche
- medianoche ( muntasf al-laylah )
Duración
editar- _____ minutos)
- _____ (دقيقة (دقائق ( daqiiqah (daqaa'iq) )
- _____ hora (s)
- _____ hora (s) ( saa )
- _____ dias)
- _____ يوم (أيام ( yom (ayaam) )
- _____ semanas)
- _____ semana (s) ( usbuu` )
- _____ meses)
- _____ mes (es) ( shahr )
- _____ años)
- _____ سنة (سنوات ( sanah (sanooaat) )
Días
editar- hoy
- البوم ( al-yawm (a) )
- ayer
- امس (ams ( i) )
- mañana
- غداً ( ghadan )
- esta semana
- الاسبوع ( al-'usbu` )
- la semana pasada
- اسبوع الماضي ( usbu` (u) 'l-maaDi )
- la próxima semana
- اسبوع القادم ( usbu` (u) 'l-qaadim )
Días de la semana
editar- domingo
- يوم الأحد ( (yawm) al'aHad )
- lunes
- يوم الاثنين ( (yawm) al-ithnayn )
- martes
- يوم الثلاثاء ( (yawm) ath-thulaatha )
- miércoles
- يوم الأربعاء ( (yawm) al'arbi`a ' )
- jueves
- يوم الخميس ( (yawm) al-khamiis )
- viernes
- يوم الجمعة ( (yawm) al-jum`a ... )
- sábado
- يوم السبت ( (yawm) as-sabt )
Meses
editar- enero
- كانون الثاني ( Kanoon al thani )
- febrero
- Febrero ( .shubat شباط .. )
- marzo
- Marzo ( ... آذار Aathar );
- abril
- Abril ( ..Nissan نيسان. )
- Mayo
- Mayo ( ... أيار Ayyar )
- junio
- حزيران ( Hzayraan )
- julio
- تموز ( Tammouz )
- agosto
- اّب ( Ab )
- septiembre
- ايلول ( Ayloul )
- octubre
- تشرن الأول ( Tishreen al awwal )
- noviembre
- تشرن الثاني ( Tishreen al thani )
- diciembre
- كانون الأول ( Kanoon al awwal )
Escribir hora y fecha
editarAunque el árabe se escribe de derecha a izquierda, los números en árabe se escriben de izquierda a derecha. Las fechas se escriben en una oración árabe de izquierda a derecha como en inglés
Colores
editar- negro
- أسود ( Aswad )
- blanco
- أبيض ( Abyadh )
- gris
- رمادي ( Ramaadii )
- rojo
- أحمر ( AHmar )
- azul
- أزرق ( Azraq )
- amarillo
- أصفر ( Asfar )
- verde
- أخضر ( Akhdhar )
- naranja
- برتقالي ( Burtuqaali )
- púrpura
- أرجواني ( Urjuwaan )
- marrón
- بني ( conejito )
Transporte
editarBus y tren
editar- ¿Cuánto cuesta un boleto para _____?
- adash tazkara ila ____? Bekam Tazkara ila ......?
- Un boleto para _____, por favor.
- Tazkara wahida ila ___ law samaht
- ¿A dónde va este tren / autobús?
- Hazal qitar / bus biyruh ila wayn? Ila Ayn Yazhab haza Alkitar / autobis?
- ¿Dónde está el tren / autobús a _____?
- Wein el-qitar / el-bus ila ___?
- ¿Este tren / autobús se detiene en _____?
- hal biwa'ef hazal qitar / bus fi__?
- ¿Cuándo sale el tren / autobús para _____?
- emta btatla el-qitar / el-bus ila ___?
- ¿Cuándo llegará este tren / autobús en _____?
- emta byusil hazal qitar / bus fi___?
Direcciones
editar- Como llego a _____ ?
- Como llego a _____ ? ( Kayf bawsal la __ )
- ...¿La estación de tren?
- ...¿La estación de tren? ( mahatet il qitar? )
- ...¿la estacion de bus?
- ...¿la estacion de bus? ( mawqif il bassat? )
- ...¿el aeropuerto?
- ... المطار ( al-matar ?)
- ...¿céntrico?
- ...¿céntrico? ( West il balad? )
- ...¿el albergue juvenil?
- ...¿el albergue juvenil? ( Bayt El Shabab )
- ...¿el hotel?
- ...¿el hotel? ( otel? / Al Fonduk )
- ... el consulado estadounidense / canadiense / australiano / británico?
- ... el consulado estadounidense / canadiense / australiano / británico? ( sefara Al Amrikia, Canadeia, ostralia, beritania )
- ¿Dónde hay muchos ...
- ¿Dónde hay un montón de ... ( Wein fi kteer ... )
- ... hoteles?
- ... hoteles? ( otelat / Fanadek )
- ... restaurantes?
- ... restaurantes? ( mata'em )
- ...¿barras?
- ...¿barras? ( barras )
- ... sitios para ver?
- ... sitios para ver? ( Amaken seyaheyeh? )
- ¿Me puede mostrar en el mapa?
- ¿Me puede mostrar en el mapa? (¿ Momken tfarjeeni ala al khareeta? )
- calle
- شارع ( shar'iah )
- Girar a la izquierda.
- لف يسار ( lif yasaar )
- Girar a la derecha.
- لف يمين ( lif yameen )
- izquierda
- يسار ( yasaar )
- Derecha
- يمين ( yameen )
- Al frente
- على طول ( ala tul )
- hacia el _____
- hacia el _____ ( bijehet il )
- pasado el _____
- pasado el _____ ( baed il )
- antes de _____
- antes del _____ ( abel il )
- Esté atento a la _____.
- Esté atento a la _____. ( intibeh la )
- intersección
- intersección ( taqato )
- norte
- شمال ( shamaal )
- sur
- جنوب ( janoob )
- este
- شرق ( sharq )
- Oeste
- غرب ( gharb )
- cuesta arriba
- cuesta arriba ( talaa )
- cuesta abajo
- cuesta abajo ( nazleh )
Taxi [ editar ]
editar- ¡Taxi!
- ¡Taxi! ( ¡taxi! ) Sayyara
- Llévame a _____, por favor.
- Llévame a _____, por favor. ( Khodni il ....., ley Samaht )
- ¿Cuánto cuesta llegar a _____?
- Cuanto cuesta
llegar a _____? ( ¿adeish? / Bekam Azhab ila ...... )
- Lléveme allí, por favor.
- Lléveme allí, por favor. ( Khodni ala __, ley samaht )
Alojamiento
editar- ¿Tienes habitaciones disponibles?
- ¿Tienes habitaciones disponibles? ( Endkom ghoraf (alternativamente-owad) edafeyeh? )
- ¿Cuánto cuesta una habitación para una persona / dos personas?
- ¿Cuánto cuesta una habitación para una persona / dos personas? (¿ Adeish il ghorfeh li shakhs / shakhsein? )
- ¿La habitación viene con ...
- ¿La habitación viene con ... ( Il ghorfeh bteeji ma ... )
- ...¿sabanas?
- ...¿sabanas? ( sharashef? )
- ...¿Un baño?
- ...¿Un baño? ( hammam? )
- ...¿un teléfono?
- ...¿un teléfono? (¿ Tele-phown? )
- ... un televisor?
- ... un televisor? (¿ televisión-yon? )
- ¿Puedo ver la habitación primero?
- ¿Puedo ver la habitación primero? (¿ Baqdar ashoof il ghorfeh abel? )
- ¿Tienes algo más tranquilo?
- ¿Tienes algo más tranquilo? (¿ Fi eshi ah-da? )
- ...¿más grande?
- ...¿más grande? ( akbar? )
- ...¿limpiador?
- ...¿limpiador? ( andaf? )
- ... más barato?
- ... más barato? ( arkhas? )
- Está bien, lo tomo.
- Está bien, lo tomo. ( OK, bakhodha )
- Me quedaré por _____ noche (s).
- Me quedaré por _____ noche (s). ( Rah aba'a kaman ___ yom )
- ¿Puedes sugerir otro hotel?
- ¿Puedes sugerir otro hotel? ( ... )
- ¿Tienes una caja fuerte?
- ¿Tienes una caja fuerte? ( fi khazneh? )
- ...¿casilleros?
- ...¿casilleros? ( ... )
- ¿Se incluye desayuno / cena?
- ¿Se incluye desayuno / cena? ( ... )
- ¿A qué hora es el desayuno / cena?
- ¿A qué hora es el desayuno / cena? ( ay sei-a il ftoor / asha? )
- Por favor limpia mi cuarto.
- Por favor limpia mi cuarto. ( momken tanadef il ghorfeh )
- ¿Puedes despertarme en sds_____? El | ¿Puedes despertarme a las _____? ( Momken tfaye'ni al __ )
- Quiero revisar
- Quiero revisar ( beddi ashoofha )
Dinero
editar- ¿Aceptan dólares americanos / australianos / canadienses?
- ¿Aceptan dólares americanos / australianos / canadienses? (¿ Hal taqbal bi noqood Amreekeyah / Ostoraleyah / Canadeyah? )
- ¿Aceptan libras británicas?
- ¿Aceptan libras británicas? (¿ Hal Taqbal bi Jenehat Biritaneyeh? )
- ¿Aceptas tarjetas de crédito?
- ¿Aceptas tarjetas de crédito? ( ... )
- ¿Puedes cambiarme el dinero?
- ¿Puedes cambiarme el dinero? (¿ Momken tsarefli masari? )
- ¿Dónde puedo cambiar el dinero?
- ¿Dónde puedo cambiar el dinero? ( Wein badar asaref masari? )
- ¿Me pueden cambiar el cheque de viajero?
- ¿Me pueden cambiar el cheque de viajero? ( ... )
- ¿Dónde puedo cambiar un cheque de viajero?
- ¿Dónde puedo cambiar un cheque de viajero? ( ... )
- ¿Cuál es la tasa de cambio?
- ¿Cuál es la tasa de cambio? ( ... )
- ¿Dónde está un cajero automático (ATM)?
- ¿Dónde está un cajero automático (ATM)? (¿ Wein fi ATM? )
Comer
editar- Una mesa para una persona / dos personas, por favor.
- Una mesa para una persona / dos personas, por favor. ( Tawlah la wahed / tenein )
- ¿Puedo mirar el menú, por favor?
- ¿Puedo mirar el menú, por favor? ( Momken ashoof il menu? )
- ¿Puedo mirar en la cocina?
- ¿Puedo mirar en la cocina? (¿ Mumken ashuf il matbakh? )
- ¿Hay una especialidad de la casa?
- ¿Hay una especialidad de la casa? ( ... )
- ¿Hay alguna especialidad local?
- ¿Hay alguna especialidad local? ( ... )
- Soy vegetariano.
- Soy vegetariano. ( Ana nabati )
- Yo no como carne de cerdo.
- Yo no como carne de cerdo. ( Ma bakol lahem khanzeer )
- Yo no como carne de res.
- Yo no como carne de res. ( Ma bakol lahmeh )
- Solo como comida halal.
- Solo como comida halal. ( Bas bakol akel hallal )
- ¿Puedes hacerlo "lite", por favor? ( menos aceite / mantequilla / manteca de cerdo )
- ¿Puedes hacerlo "lite", por favor? ( Khaleeha Khafeefeh )
- comida a precio fijo
- comida a precio fijo ( ... )
- a la carta
- a la carta ( a la carta )
- desayuno
- desayuno ( ftoor ) al iftar
- almuerzo
- almuerzo ( ... ) al ghada
- té ( comida )
- té ( ... ) shay '
- cena
- cena ( ... ) al isha '
- Quiero _____.
- ._____ أريد ( ooreado )
- Quiero un plato que contenga _____.
- Quiero un plato que contenga _____. ( ... )
- pollo
- دجاج ( dajaj )
- carne de vaca
- بقر ( baqar )
- pescado
- (العَرَبِيَّة) es un grupo de dialectos semíticos hablados por más de 420 millones de personas, principalmente en el سمك ( samak )
- jamón
- jamón ( khanzeer )
- salchicha
- salchicha ( ... )
- queso
- جبنة ( jubneh )
- huevos
- بيض ( baid )
- ensalada
- سَلَطَة ( salata )
- (vegetales frescos
- verduras (frescas) ( ... ) khudrawat (frescas)
- (fruta fresca
- (fresco) fruta ( fawakeh ) (fresco) fawakat
- un pan
- pan ( ... ) ayish o khubz
- brindis
- tostadas ( ... )
- tallarines
- fideos ( makarona )
- arroz
- أرز ( 'roz )
- frijoles
- frijoles ( tonto ) fasoliyya
- ¿Puedo tomar un vaso de _____?
- ¿Puedo tomar un vaso de _____? ( Momken Kaset___ )
- ¿Puedo tomar una taza de _____?
- ¿Puedo tomar una taza de _____? ( Momken finjan ___ )
- ¿Me puede dar una botella de _____?
- ¿Me puede dar una botella de _____? ( ... )
- café
- café ( qahweh ) kah'wa
- té (bebida)
- شاي ( shay ' )
- jugo
- عصير ( Aseer )
- (burbujeante) agua
- agua ( mayo )
- agua
- ماء ( maa ' )
- cerveza
- بيرة ( beerah )
- vino tinto / blanco
- vino tinto / blanco ( nabeed ahmar / abyad )
- ¿Puedo tener un poco de _____?
- ¿Puedo tener un poco de _____? ( momken ___? )
- sal
- ملح ( malh )
- pimienta negra
- فلفل أسود ( filfil aswad )
- mantequilla
- زبدة ( zibdeh )
- ¿Discúlpeme camarero? ( llamando la atención del servidor )
- ¿Discúlpeme camarero? ( ... ) garcoon
- Terminé.
- Terminé. ( Khalast ) galaste
- Estaba delicioso.
- Estaba delicioso. ( Zaki ) ¡Al-akl mazboot!
- Por favor, limpia los platos.
- Por favor, limpia los platos. ( ... )
- La cuenta por favor.
- La cuenta por favor. ( ... ) Leh'seb min fadlak
Barras [ editar ]
editar- ¿Sirves alcohol?
- ¿Sirves alcohol? ( fi kohool? )
- ¿Hay servicio de mesa?
- ¿Hay servicio de mesa? ( hal hnak khidmat tawlah )
- Una cerveza / dos cervezas, por favor.
- Una cerveza / dos cervezas, por favor. ( beerah, min fadlik )
- Una copa de vino tinto / blanco, por favor.
- Una copa de vino tinto / blanco, por favor. ( kaset nbeed )
- Una pinta, por favor.
- Una pinta, por favor. ( nsf ltr, min fadlik )
- Una botella, por favor.
- Una botella, por favor. ( zujaja, min fadlik )
- _____ ( licor fuerte ) y _____ ( mezclador ), por favor.
- _____ y por favor. ( ... )
- whisky
- whisky ( espinoso )
- vodka
- vodka ( fodka )
- Ron
- ron ( rm )
- agua
- ماء ( maa ' )
- Club soda
- soda de club ( soda )
- agua tónica
- agua tónica ( miah muqwia )
- zumo de naranja
- jugo de naranja ( aseer bortoqal )
- Coca-Cola ( refresco )
- Coca ( cola )
- ¿Tienes algún snack bar?
- ¿Tienes algún snack bar? ( hal ladayk 'ayu wajabbat khafifat bel bar )
- Uno más por favor.
- Uno más por favor. ( Kaman se bañó )
- Otra ronda, por favor.
- Otra ronda, por favor. ( Kaman se bañó )
- ¿Cuándo es el horario de cierre?
- ¿Cuándo es el horario de cierre? (¿ emta bitsakro? )
Compras [ editar ]
editar- ¿Tienes esto en mi talla?
- ¿Tienes esto en mi talla? (¿ Fi maqas? )
- ¿Cuánto cuesta este?
- بكم هذا؟ ( bikam hatha )
- Eso es demasiado caro.
- Eso es demasiado caro. ( ... ) "ghali katheer!"
- ¿Aceptarías _____?
- ¿Aceptarías _____? ( ... )
- costoso
- غالي ( ghali )
- barato
- رخيص ( rakhees )
- No me lo puedo permitir.
- No me lo puedo permitir. ( ... )
- No lo quiero
- No lo quiero ( ma beddi )
- Me estas engañando
- Me estas engañando ( harami )
- No me interesa.
- No me interesa. (lujuria muhtam)
- Está bien, lo tomo.
- Está bien, lo tomo. ( ok )
- ¿Puedo tener una bolsa?
- ¿Puedo tener una bolsa? ( Oreedo Kees )
- ¿Envían (al extranjero)?
- ¿Envían (al extranjero)? ( ... )
- Necesito...
- Necesito ... ( ... ) Ahtaj
- ...pasta dental.
- ...pasta dental. ( ma'ajoon asnan )
- ...un cepillo de dientes.
- ...un cepillo de dientes. ( forshaat asnan )
- ... tampones.
- ... tampones. ( siempre )
- ...jabón.
- ...jabón. ( saboon )
- ...champú.
- ...champú. ( shamboo )
- ...analgésico. ( p. ej., aspirina o ibuprofeno )
- ...analgésico. ( mussakin )
- ...medicina fria.
- ...medicina fria. ( Dawa rash-h )
- ... medicina estomacal.
- ... medicina estomacal. ( Dawa baten )
- ...una maquinilla de afeitar.
- ...una maquinilla de afeitar. ( shafra )
- ...un paraguas.
- ...un paraguas. ( shamseyeh )
- ...protector solar.
- ...protector solar. ( ... )
- ...una postal.
- ... بطاقة بريدية ( bitaqa bareedia )
- ...sellos.
- ...sellos. ( Tawabe 'desnudo )
- ... baterías.
- ... baterías. ( batareyat )
- ...papel para escribir.
- ... ورق للكتبة ( waraq lil-kitaba )
- ...un bolígrafo.
- ... قلم ( qalam )
- ... libros en inglés.
- ... كتب إنجليزية ( kutub ingliziya )
- ... revistas en inglés.
- ... مجلات انكليزية ( majalat engiliziya )
- ... un periódico en inglés.
- ... جرائد إنجليزية ( jara'id ingliziya )
- ... un diccionario inglés-inglés.
- ... un diccionario inglés-inglés. ( qamoos ingilizi-ingilizi )
Conducir [ editar ]
editar- Quiero alquilar un coche.
- Quiero alquilar un coche. ( beddi astajer sayarah )
- ¿Puedo obtener un seguro?
- ¿Puedo obtener un seguro? ( fi tameen? )
- parada ( en un cartel de la calle )
- parar ( qif )
- de una sola mano
- unidireccional ( aunque waja )
- rendimiento
- rendimiento ( atti alaolwyeh )
- No estacionar
- sin estacionamiento ( mamnoo alistifaf )
- Límite de velocidad
- límite de velocidad ( alsuraa alkanooniya )
- estación de servicio ( gasolina )
- gasolinera ( mahatet banzeen )
- gasolina
- gasolina ( betrol )
- diesel
- diesel ( diesel )
Autoridad
editar- No he hecho nada malo.
- No he hecho nada malo. ( Ma emelet eshi ghalat )
- Eso era un malentendido.
- Eso era un malentendido. ( kan su 'fahum )
- ¿A dónde me llevas?
- ¿A dónde me llevas? ( Wein akhedni? )
- ¿Estoy bajo arresto?
- ¿Estoy bajo arresto? ( ana motaqal? )
- Soy ciudadano estadounidense / australiano / británico / canadiense.
- Soy ciudadano estadounidense / australiano / británico / canadiense. ( Ana americana / ... )
- Quiero hablar con la embajada / consulado estadounidense / australiano / británico / canadiense.
- Necesito hablar con la embajada / consulado estadounidense / australiano / británico / canadiense. ( urid an atakalam ma al safara al American / ... )
- Quiero hablar con un abogado.
- Quiero hablar con un abogado. ( urid altahaduth ma muhami )
- ¿Puedo pagar una multa ahora?
- ¿Puedo pagar una multa ahora? (¿ Hal yumkinuni dafe gharamat alan? )