Diferencia entre revisiones de «Guía de eslovaco»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 1:
El idioma eslovaco se ubica en las ramas occidentales del árbol de las lenguas eslavas, aunque sus propios hablantes insistirán (o acordarán) de que su idioma es el más limpio de todos. A pesar de que es un idioma complicado, enlazado por sus conjugaciones y sus enésimos sufijos, dependen del caso que se ha de usarse. Tome sentimiento, aunque más y más eslovacos hablen inglés, alemán o ambos; sino que la sino, la pequeña frase que suelta les impresionará fuertemente. Hemos incluido una pequeña guía para aquellas almas esforzadas que desean lidiar con el idioma.
 
== Guía de Pronunciación ==
 
Simule que tiene un acento español, si Ud. todavía no lo tiene, siga los ejemplos que se le presentará a continuación.
 
=== Vocales ===
Las vocales a, e, i, o, u suenan tal y como son, como en nuestro español o en italiano, con más preferencia que el inglés. Las vocales pueden ser aún más cortas (a, ä, e, i, o, u, y). Las vocales largas simplemente son versiones prolongadas de sus contrapartes cortas, preservando su mismo tono.
 
Línea 23 ⟶ 22:
* '''Ý, ý:''' lo mismo que la '''i''' larga.
 
=== Consonantes ===
Las consonantes “b”, “d”, “f”, “g”, “m”, “n”, “s”, “v”, “y” y “z” se pronuncian aproximadamente como el español. Mientras tanto, “k”, “p” y “t” tienen un sonido semejante al español. La “v” sobre otras consonantes se suaviza. Ejemplo: “čo” se pronuncia /''cho''/, que significa qué; Para complicar detalles, “d”, “n” y “t” son frecuentemente suavizadas por “e” y por “i”, haciéndose equivalentes a “d´”, “ň” o “t´”. Ejemplos: ''d´eti /die-ti/''= niños, ''ňeviem'' ''/nie-viem/''= no sé, ''držte'' ''/drzh-tye/''=sostén esto, mantenlo.
 
Línea 245 ⟶ 244:
* ''pomaranč'' = manzana
* ''čerešne'' = cereza
 
=== Compras ===
 
; ¿Tienes esto en mi talla?
: Máte toto aj v mojej veľkosti? ( ''MAA-teh TOH-toh ayeh v MOY-ay VEH-lee-kohs-tih?'' )
; ¿Cuánto cuesta este?
: ¿Koľko a stojí? ( ''KOH-lee-koh toh STO-yeeh?'' )
; Eso es demasiado caro.
: Para je príliš drahé. ( ''toh yeh PREE-lish DRAH-hehh'' )
; ¿Aceptarías _____?
: Chceli de ste _____? (¿ ''KHTSEH-lih bih steh ____?'' )
; costoso
: drahý ( ''DRAH-hee'' )
; barato
: lacný ( ''LAHTS-nee'' )
; No puedo pagarlo.
: Ja si to nemôžem dovoliť. ( ''yah sih toh NEH-mwah-zhehm DOH-voh-lihtch'' )
; No lo quiero
: Nechcem a. ( ''NEHK-tsehm toh'' )
; ¡Me estás engañando!
: Podvádzaš ma! (¡ ''POHD-vaa-dsash mah!'' )
; No me interesa.
: A ma nezaujíma. ( ''toh mah NEH-zow-yee-mah'' )
; Está bien, lo tomo.
: OK, vezmem si ho. ( ''Oh-kay, VEHZ-mehm sih khoh'' )
; ¿Puedo tener una bolsa?
: Môžem mať tašku? (¿ ''MWAH-zhehm mahtch TAHSH-koo?'' )
; ¿Envían (al extranjero)?
: Posielate (hacer zahraničia)? ( ''POH-syeh-lah-teh (¿hacer ZAH-rah-nih-chyah)?'' )
; Necesito...
: Potrebujem ... ( ''POH-treh-boo-yehm ...'' )
; ...pasta dental.
: ... zubnú pastu. ( ''ZOOB-noo PAHS-toh'' )
; ...un cepillo de dientes.
: ... zubnú kefku. ( ''ZOOB-noo KEHF-koh'' )
; ... tampones.
: ... tampóny. ( ''TAHM-pohh-nih'' )
; ... servilletas femeninas.
: ... ženský obrúsky. ( ''ZHEHNS-kee OH-brooos-kih'' )
; ...jabón.
: ... mydlo. ( ''MIHD-loh'' )
; ...champú.
: ... šampón ( ''SHAHM-pohh'' )
; ...analgésico. ( ''p. ej., aspirina o ibuprofeno'' )
: ... liek proti bolesti. ( ''lyehk PROH-tih BOH-lehs-tih'' )
; ...medicina fria.
: ... liek na nádchu. ( ''LYEHK na NAHD-khuh'' )
; ... medicina para el estómago.
: ... liek na žalúdok. ( ''LYEHK na ZHAH-loo-dohk'' )
; ...desodorante.
: ... deszodorante. ( ''DEH-zoh-doh-rahnt'' )
; ...perfume.
: ... parfém. ( ''PAHR-fehhm'' )
; ...una maquinilla de afeitar.
: ... žiletku ( ''ZHIH-leht-koh'' )
; ...crema de afeitar.
: ... krém na holenie. ( ''KREHM na HOL-eh-nyeh'' )
; ...un paraguas.
: ... dáždnik. ( ''DAAZHD-nihk'' )
; ...bronceador.
: ... opaľovací krém. ( ''OH-pah-lyoh-vah-tsee krehhm'' )
; ... una postal / postales.
: ... pohľadnicu / -e. ( ''POH-lyahd-nih-tsoh / -tseh'' )
; ...sellos.
: ... poštové známky. ( ''POHSH-toh-veh ZNAA-mkyh'' )
; ... baterías.
: ... baterky. ( ''BAH-teh-rky'' )
; ...papel para escribir.
: ... listový papier. ( ''LIHS-toh-vee PAH-pyehr'' )
; ...un bolígrafo.
: ... pero. ( ''PEH-roh'' )
; ...un lápiz.
: ... ceruzku. ( ''TSEH-rooz-koh'' )
; ... libros en inglés.
: ... knihy v angličtine. ( ''KNIH-hih v AHN-glihch-tih-neh'' )
; ... Revistas en inglés.
: ... časopisy v angličtine. ( ''CHAH-soh-pih-seeh v AHN-glihch-tih-neh'' )
; ... un periódico en inglés.
: ... noviny v angličtine. ( ''NOH-vih-nih contra AHN-glihch-tih-neh'' )
; ... un diccionario inglés-eslovaco.
: ... anglicko-slovenský slovník. ( ''AHN-glihts-koh-SLOH-vehns-kee SLOHF-neek'' )
 
=== Conducir ===
 
; Quiero alquilar un coche.
: Chcem si požičať auto. ( ''khtsehm sih POH-zhih-chatch OW-toh'' )
; ¿Puedo contratar un seguro?
: Môžem si dojednať poistenie? ( ''MWAH-zhehm sih DOY-ehd-nahtch POYS-teh-nyeh?'' )
; stop ( ''en un letrero de la calle'' )
: detener ( ''detener'' )
; de una sola mano
: jednosmerna ( ''YEHD-no smer-nah'' )
; rendimiento
: výnos ( ''VEE-nohs'' )
; No estacionar
: Neparkovať ( ''NEH-pahr-koh-vatch'' )
; Límite de velocidad
: rýchlostné obmedzenia ( ''REEKH-lohst-nehh OHB-meh-dseh-nyah'' )
; salida
: východ ( ''VEE-khohd'' )
; Entrada
: vchod ( ''vkhohd'' )
; estación de gas ( ''gasolina'' )
: benzínová pumpa ( ''BEHN-zee-noh-vahh POOM-pah'' )
; gasolina / gas
: benzín ( ''BEHN-zeen'' )
; diesel
: (motorová) nafta ( ''(MOH-toh-roh-vaa) NAHF-tah'' )
 
=== Autoridad ===
 
; ¡Policía!
: Polícia!
; Necesito un médico.
: Potrebujem doktora. ( ''POH-treh-boo-yehm DOH-kh-thor-ah'' )
; No he hecho nada malo.
: Neurobil som nič zlého. ( ''NEH-oo-roh-bihl sohm nich ZLEHH-hoh'' )
; Eso era un malentendido.
: Bolo a nedorozumenie. ( ''BOH-loh toh NEH-doh-roh-zoo-meh-nyeh'' )
; ¿A dónde me llevas?
: Kam ma berieš? (¿ ''kahm mah BEH-ryehsh?'' )
; Estoy bajo arresto?
: Som zatknutý? ( ''sohm ZAHTK-noo-tee?'' )
; ¿Por qué me arrestan?
: Prečo ste ma zatkli? ( ''PREH-choh steh mah ZAHTK-lih?'' )
; ¡Lo siento mucho!
: Je mi to ľúto! ( ''yeh mih toh LEE-oo-toh!'' )
; Soy ciudadano estadounidense / australiano / británico / canadiense.
: Som americký / austrálsky / britský / kanadský občan. ( ''sohm AMEH-rih-tskee / OWS-trahh-lskee / BRIHTS-kee / KAH-nads-kee OHB-chahn'' )
; Quiero hablar con la embajada / consulado estadounidense / australiano / británico / canadiense.
: Musím hovoriť s americkým / austrálskym / britským / kanadským veľvyslanecom / konzulom. ( ''MOO-parece HOH-voh-rith suh AMEH-rits-keem / OWS-trahhl-skeem / BRIHTS-keem / KAH-nahds-keem VEH-lee-vihs-lah-ntsom / KOHN-zoo-lom'' )
; Quiero hablar con un abogado.
: Chcem hovoriť s právnikom. ( ''KHEHT-sehm HOH-voh-rihtch suh PRAHHF-nih-kohm'' )
; ¿Puedo pagar una multa ahora?
: Môžem teraz zaplatiť pokutu? ( ''MWAH-zhehm TEH-rahz ZAH-plah-titch POH-koo-too?'' )
 
[[Categoría:Guías de conversación|Eslovaco]]